La luna se me escapa

Muéstrame tus cadenas, pájaro

La primavera ha llegado de nuevo

By Hibah Shabkhez

La luna se me escapa

 Las estrellas me dicen: ven y cena

    con nosotros, humana.

No respondo, porque estoy mirando

  las flores que florecen en el lago

    en el claro de luna.

 

Las estrellas, furiosas de perder

  su monopolio sobre la magia nocturna

    se esconden, la luna sigue;

Como un pecado que se convierte

    en su propia penitencia

Muéstrame tus cadenas, pájaro

 Por qué tienes que volver al mismo

  País cada primavera, pájaro?

¿No te aburres? Nunca te dices

'Esta vez pasaré la primavera

  En una nueva tierra'?

Por qué tienes que volver, pájaro

  A pesar de tus alas?

 

Dígame, porque quiero buscar

  Las cadenas que me atan,

Cadenas, que, como las tuyas

  Nunca se revelan.

Dígame, o - libérate y vuela, ¡vuela!

  Lejos de aquí.

La primavera ha llegado de nuevo

 La primavera pasada, hice mi maleta

Para un viaje a los campos de lavanda.

  La primavera pasada, era joven.

Esta primavera, vieja, retiro cosas de la valija

  Sin desempaquetar.

Ríete conmigo o ríete de mí,

  Nada me va a importar;

Solo finge ser feliz para no llorar,

Para decir – ‘eres feliz, soy feliz también’

 

Hibah Shabkhez is a writer of the half-yo literary tradition, an erratic language-learning enthusiast, and a happily eccentric blogger from Lahore, Pakistan. Her work has previously appeared in Plainsongs, Microverses, Sylvia Magazine, Better Than Starbucks, Post, Wine Cellar Press, and a number of other literary magazines. Studying life, languages, and literature from a comparative perspective across linguistic and cultural boundaries holds a particular fascination for her. Linktree: https://linktr.ee/HibahShabkhez